Jeśli ktoś sprzedaje „owoce” [bez kwalifikacji] swojemu bliźniemu, [nie określając, czy do jedzenia, czy do siewu, i nie kiełkują] —nawet siemię lniane, [które jest zwykle sprzedawane do siewu], nie odpowiada za „zwroty” [bo może powiedzieć: „Sprzedałem je do jedzenia”; bo w sprawach pieniężnych nie przestrzega się zasady większości.] R. Shimon ur. Gamliel mówi: W przypadku nasion ogrodowych, które nie są spożywane, odpowiada za zwroty. [Gemara konstruuje całą Misznę zgodnie z R. Gamlielem. Uważa się go za wadliwy i należy go uczyć w ten sposób: „Nie ponosi odpowiedzialności za zwroty nawet z nasionami lnu. Ale w przypadku nasion ogrodowych, które nie są spożywane, jest odpowiedzialny za zwroty. To są słowa R. Shimona b. Gamliel (Dla R. Szymona b. Gamliel mówi, że ktoś jest odpowiedzialny za nasiona ogrodowe, które nie są spożywane). Jest to „błędna sprzedaż”, ponieważ z pewnością zostały sprzedane do siewu.]
Bartenura on Mishnah Bava Batra
המוכר פירות – undefined, and it (i.e., the Mishnah) does not explain whether for eating or for sowing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bava Batra
Introduction
Mishnah one deals with a person who sells grain to another person and the seeds from that grain do not sprout when planted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bava Batra
אפילו זרע פשתן – for most purchase it for sowing. One can say: “I sold it for eating, and we don’t follow after the majority for money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bava Batra
If a man sold grain to his fellow [and after it was sown] it did not sprout, even if it was flax-seed he is not liable. Rabban Shimon ben Gamaliel says: “If it was garden-seeds, which are not used for food, he is liable.” According to the anonymous opinion in section one, when a person sells grain to another person, if he does not specify that the grain is for planting, he is not liable if the grain doesn’t spout after planted. Even if he sold flax seed, which is usually sold for sprouting new flax plants, he is still not liable. Since he didn’t specify that he was selling grain to be planted, he can claim that he intended it to be used as food. According to Rabban Shimon ben Gamaliel if he sold him seeds that are always used for planting then he is liable if they do not sprout. Otherwise, he is not liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bava Batra
רבן שמעון בן גמליאל אומר וכו' – The Gemara (Talmud Bava Batra 93b) establishes all of our Mishnah according to Rabban Shimon ben Gamaliel but the Mishnah is deficient and should be read as follows: even if it were flax seed, he is not responsible. But surely, garden seeds which are not eaten, one is responsible for them, the words of Rabbi Shimon ben Gamaliel. For Rabban Shimon ben Gamaliel states that garden seeds which are not eaten, one is responsible for them, for it is an errant transaction for certainly he sold them for planting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bava Batra
Questions for Further Thought: • If a person sold seeds and they did not sprout is he liable to give the buyer back his money? How can one know the answer to this question from the mishnah?